FORDÍTÓ- ÉS FORDÍTÁSHITELESÍTŐ IRODA


Kezdőlap  »   Hiteles fordítás és hivatalos fordítás (záradékolt fordítás)


Hiteles fordítás és hivatalos fordítás (záradékolással)


Hivalatos fordítás az Európai Unió összes nyelvére A hiteles fordítás olyan fordítás, amelynek az eredeti szöveggel való egyezését az arra jogosított szakfordító, illetve fordítóiroda hitelesítési záradékkal tanúsítja; az eredeti dokumentummal összefűzve és pecséttel ellátva azt. Magyarországon a 24/1986. (VI.26.) MT rendelet 5. szakasza szabályozza azt, hogy fordítóirodánk mely esetekben készíthet hiteles fordítást.
Magyarországon történő felhasználásra fordítóirodánk cégkivonatok, valamint a cégjegyzékbe bejegyzendő adatoknak és cégiratoknak (társasági szerződés, aláírási címpéldány, taggyűlési jegyzőkönyv, stb.) az Európai Unió bármely hivatalos nyelvére történő hiteles fordítására jogosult. Hiteles fordítást minden egyéb esetben kizárólag az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. (1062 Budapest, Bajza u. 52.) készíthet. További információkat erre vonatkozóan a www.magyarorszag.hu, illetve a www.mfe.hu (Magyar Fordítóirodák Egyesülete) oldalakon talál.
Külföldön történő felhasználásra rendszerint nincs szükség az OFFI hitelesítésére, az OFFI hitelesítési joga kizárólag Magyarországra terjed ki.

A hivatalos fordítás olyan fordítás, amelyet fordítóirodánk a hiteles fordításhoz hasonlóan záradékkal lát el, ezzel igazolva azt, hogy a fordítás tartalmilag és értelmileg pontosan megegyezik az eredeti szöveggel. Hivatalos fordítási záradékot bármilyen általunk készített fordításra ki tudunk állítani.
A záradék magyar és idegen nyelven egyaránt elkészül, a záradékolt fordítást kinyomtatjuk és az eredeti anyaggal vagy annak hiteles másolatával összetűzzük, a lefordított oldalakat pedig cégbélyegzővel látjuk el.
A záradékolandó dokumentumokat kizárólag tételes nyelvi lektorálást követően adjuk át, azonban a záradékolásnak a lektorálási díjon felül nincsenek további költségei.
Hivatalos fordítási záradékot kizárólag irodánk által lektorált szövegre állítunk ki.

Az általunk készített hivatalos fordítást az esetek többségében - Magyarországon és külföldön egyaránt - elfogadják. Befogadó intézménytől függően azonban előfordulhat, hogy hiteles fordításra van szükség és az általunk készített hivatalos fordítást nem fogadják el. Erre vonatkozóan fordítóirodánk nem tud garanciát vállalni, ezért célszerű előzetesen érdeklődni a befogadó intézménynél, ezzel ugyanis rengeteg időt és pénzt takaríthat meg: az elkészült fordítást pedig akár már a megrendelés napján átveheti.
Bizonyos esetekben a hatályos jogszabályok is kifejezetten kötelezővé teszik a hiteles fordítás benyújtását. Ilyen például a diplomahonosítás, anyakönyvi ügyek intézése, de a legtöbb magyar közintézményben és hivatalban is jellemzően hiteles fordítást kérnek.


Fordítási és lektorálási díjainkról itt tájékozódhat.
Pontos árajánlatot a leggyorsabban online ajánlatkérő rendszerünkön keresztül kérhet.
Amennyiben bármilyen kérdése lenne szolgáltatásainkkal kapcsolatban, forduljon bizalommal ügyfélszolgálatunkhoz!




Vissza az oldal tetejére

Kezdőlap  »  Hiteles fordítás és hivatalos fordítás (záradékolt fordítás)